ЛЕВИАФАН
1
(Иов. 40: 20-27; 41: 1-2)
Вот Океан - Великий и пространный.
В нём тварям водным не сыскать числа!
В том Океане, В той стране туманной
Природа нам сюрприз преподнесла.
Там, где пути заказаны острогам,
Там, где дорог не знает капитан, -
Поставленный на царствованье Богом
Игривый Дух Морей - Левиафан.
Бросая гордый вызов китобою,
Он безмятежен, весел и красив:
- Кто сможет вытащить Меня удою,
Верёвкою схвативши за язык?
- Кто сможет проколоть иглою челюсть
И вдеть кольцо во впадины ноздрей?
- Кто, проявив безудержную смелость,
Возьмёт в рабы Властителя Морей?
- Заставит ли Меня с оброком скоро
Прийти отряд отважных силачей?
- Кто сможет за словами договора
Дождаться кротких от Меня речей?
- Кто, забавляясь Мною, словно птицей,
Меня в оковах принесёт в свой дом?
- Какой купец в стремлении нажиться
Продаст Меня, пронзённого копьём?
- Кто голову рыбачьею острогой
Мне проколоть надеется в себе?
- Эй! китобой! броню Мою потрогай
Рукой своей - и помни о борьбе!
- Вперёд не будешь! и надежда тщетна:
Не упадёшь ли, глянув на Меня? -
Левиафан, Дракон Ветхозаветный,
Так говорил под бликами огня.
Но гордые речения и взоры
Всё уходили в сумрачный предел:
Нет на Земле отважного, который
Его покой нарушить бы посмел.
2
(Иов. 41: 4-16)
Вот Океан - Великий и пространный.
В нём тварям водным не сыскать числа!
В том Океане, В той стране туманной
Природа нам сюрприз преподнесла.
Там, где кипят веков водовороты,
Там, где бездонен синий Океан, -
Поставленный на царствие Природой
Прекрасный Дух Морей - Левиафан.
О красоте и силе лишь невежды
Не смогут рассказать своим гостям.
Кто подойдёт, раскрыв Его одежды,
К двойным молочнозубым челюстям
?
Кто отворит лица Его ворота? -
Их сила - страх, и ужас - круг зубов!
Их свод темнее каменного грота,
Величественней сказочных садов!
Щиты брони Его - великолепье:
Один с другим, скреплённые, лежат
Так прочно, словно плиты в тёмном склепе,
Так плотно, будто ветер в них зажат.
Чихает Он - на небе свет мерцает,
Глаза Его - ресницами зари,
Из пасти пламень, искры вылетают,
Дымят котлом кипящим две ноздри.
Его дыханье раскаляет угли,
На шее - сила штормовых ветров,
И Ужас мечется пред Ним в испуге,
А взор Его прекрасен и суров.
Стальные мышцы извитого тела
Тверды, прочны, могучи и сильны:
Со дна морей в мгновение взлетело
Оно в простор с набегами волны!
Большое сердце, словно камень, твёрдо,
И жёстко, как гранит и жернова.
При свете вод задумчиво и гордо
Над синью вод чернеет голова.
3
(Иов. 41: 17-26)
Вот Океан - Великий и пространный.
В нём тварям водным не сыскать числа!
В том Океане, В той стране туманной
Природа нам сюрприз преподнесла.
Там, где пути в неведомые страны,
Там, где звучит таинственный орган,
-Поставленный на царство Океаном
Могучий Дух Морей - Левиафан.
Когда Он поднимается из Бездны,
Теряются от страха силачи:
Под натиском Рептилии Железной
Ломаются и копья, и мечи.
Железо за солому Он считает,
Медь, словно пни трухлявые, гнила,
И отступить Его не заставляет
Дочь лука - закалённая стрела.
Ему и палица - невинная тростинка,
И камни пращные - засохшая плева,
Свист дротика - весёлая картинка,
Соломинкой - стальная булава.
Он на камнях лежит и отдыхает:
И ил, и камни - дом Ему и стол.
Кипящей мазью море обращая,
Он кипятит пучину, как котёл.
Он оставляет за Собой свеченье:
Светящий след под тёмною водой.
Под перекрестьем водного теченья
За Ним и Бездна кажется седой!
Он сотворён бесстрашным и бессмертным:
Нет на Земле подобного Ему!
Чудовищем - морским, ветхозаветным -
Он навсегда остался потому.
На всё высокое Он смотрит смело,
И среди мрачной океанской Тьмы
Он, промелькнувший молниею белой, -
Он Царь над всеми Гордости детьми.
4
Вот Океан - Великий и пространный.
В нём тварям водным не сыскать числа!
В том Океане, В той стране туманной
Природа нам сюрприз преподнесла.
Там, под лучами чистого Денеба,
Там, в основании земель и стран, -
Поставленный на царствованье Богом
Суровый Дух Морей - Левиафан.
В весёлой свите бога Посейдона,
В бездонном Океане Бытия,
Играет Он по собственным законам,
От моряков дыхание тая.
В своей игре над каменною глыбой,
Свернувшийся вокруг материков,
Левиафан гоняется за Рыбой,
Украшенной короною рогов.
Черна, свирепа, как гигантский манта, -
Глаза её горят, как фонари,
И от блестящих в чреве бриллиантов
Исходит свет пылающей зари.
Но кто способен в бешеном стремленье
Сопротивляться Властелину Дна?!
Под волн морских задумчивое пенье
Драконом поглощается она.
Храня Всеисцеляющее Древо,
Морской Дракон стремителен и скор:
Наверх и вниз, направо и налево
Бросает Он хрустально-чистый взор.
Но в час, когда Властитель Океана
Возьмёт зубами свой зелёных хвост
И тело мудрого Левиафана
Поднимется, как будто медный мост, -
Змей Мировой, что сотрясает Землю,
К последней цели совершит бросок,
И, голосу таинственному внемля,
Ответят тихо волны: Рагнарёк!
5
Вот Океан - Великий и пространный.
В нём тварям водным не сыскать числа!
В том Океане, В той стране туманной
Природа нам сюрприз преподнесла.
Там, где закрыты двери человеку,
Там, где любовь и ненависть - обман, -
Поставленный на царствие навеки
Великий Дух Морей - Левиафан.