САМУРАЙ:

Путь в Шао

Поэмка

1

Восходящего Солнца край.

Я один теперь - Самурай.

И, как прорубь средь белых льдин,

Самурай - он всегда один.

Кимоно покрывает стан.

Я устал от звона катан.

Мне осталось сесть на коня:

Это всё, что есть у меня.

Но спасибо богам, что есть

Самурайская слава - Честь!

Эбоши мой шелками шит.

Я читаю листы Бусид.

Горный воздух весел и чист.

Я один теперь - Синтоист.

На катану сменив синай,

Я один теперь - Самурай.

2

"Не жалей себя, не жалей!" -

Говорил мне ронин-сэнсэй,

И в ответ на моё "бандзай!"

Он сказал: "Иди, Самурай!"

И в то время даймио-сан

Мне присвоил последний дан.

Был я весел, суров, богат,

Прославляя звон нагинат,

Но пробило судьбу, как жесть,

Самурайское знамя - Месть.

И я помню: даймио-сан

Умирал от кровавых ран,

Но из самых последних сил

Он сказал, кто его убил,

И добавил: "Этот когай

Ты любимой моей отдай!

Пусть останется всё, как есть:

Самурайская слава - Честь!"

...А над морем звенел закат

В миллион клинков нагинат.

Роща гинкго была темна,

Розовела рубин-луна,

И небесный застыл огонь,

Когда вспрянул мой чёрный конь.

Я скакал шесть дней и ночей

По следам его палачей,

Но в походе я был один,

Самурайский странник-ронин.

3

Рассечённые лоб и бровь,

Кимоно покрывает кровь...

Подобрал лишь спустя три дня

Синтоистский бонза меня.

Говорил он: "Себя узнай,

Меч сменив на крестьянский сай!

Пережив раненья и плен,

Ты дойдёшь до Киотских стен.

Но сперва - найди Шао-Линь:

Самурайская радость - жизнь!"

И, тайком от своих, в Китай

Переправлен был Самурай.

4

Восходящего Солнца сын,

Я один на земле - ронин.

Много дней приходилось мне

Проскакать на чёрном коне,

И однажды - странник в ночи -

С Мандарином скрестил мечи.

Я был смел и силён, как волк:

Мне не страшен был целый полк! -

Я прошёл самурайский клан,

Но был в плен взят сейчас - без ран.

А затем, как японский хин,

Был с почётом введён в Пекин.

Я всегда был йоми в бою,

В сердце клятву хранил свою,

И в какие-то день и час

Императору жизнь я спас.

Этот бой был - словно тайфун

Среди звуков небесных струн,

И в бою за южный Шоен

В первый раз пустил сюрикен.

В первый раз услышал Китай

Громовое моё "бандзай!"

И в Нанкин на Янцзы-реке

Мне налили бокал сакэ.

5

Император сказал: "Давай,

Что попросишь ты, Самурай?

Женщин? денег? коней с ландо?

Или, может быть, чай-янг-до?

Про него, ронин, говорят,

Что не хуже он нагинат!"

Я сказал в небесную синь:

"Отпусти меня в Шао-Линь!"

Императора взгляд мрачнел:

Он пускать меня не хотел.

Но сказал мне тот Мандарин:

"Самурай - он всегда один!

Отомстить твоему врагу,

Так и быть, я тебе помогу!

Я - монах шао-линьских стен!.."

Мандарин свой раскрыл тессен.

Я увидел - как будто сон:

Тигр могучий, мудрый Дракон.

Как глоток родниковых струй -

Амигаса, синоби-дзуй...

Кимоно подвязав оби,

"Жизнь, - сказал Мандарин, - люби!

Только тот, кто душою чист,

Может имя носить - Буддист!"

6

По колено идя в грязи,

Вспоминал я родной Фудзи,

И среди больных эсемон

Я стремился прийти в Хонтон.

Там, где тропка была тонка,

О любви я писал танка,

И на чёрном своём коне

Хокку сочинял о войне.

И как будто вселился бес,

Как нашёл я Маленький Лес.

Та долина была, как двор

Средь пяти каменистых гор.

Словно тяжесть пудовых гирь,

Шао-Линь стоял монастырь.

И на весь Поднебесный Край

Я один теперь - Самурай...

Сайт управляется системой uCoz